Cooler Adblocker Abiunity kannst du auch ohne Adblocker werbefrei nutzen ;) Einfach registrieren und mehr als 10 Bedankungen sammeln!
 
ToXoT
Schüler | Niedersachsen
29.09.2010 um 00:39 Uhr
Hey,

hat jemand von euch bereits

Epist. 98, 1-3
&
Epist 116, 3f
(Seneca)
übersetzt?
Wäre richtig toll, wenn mir jemand dafür Übersetzungen bereitstellen könnte ;D

Lg, ToxoT
0
#102396
Melde dich an oder registriere dich, um zu kommentieren. AnmeldenRegistrieren
 
Vanessa.P
Schüler | Niedersachsen
05.10.2010 um 20:22 Uhr
Nein, leider noch nicht unglücklich
Wir fangen morgen an den Text zu behandeln!
Den Text stell ich dann auch gerne rein.
Im Internet gibt es auch keine findbare Übersetzung großes Grinsen unglücklich
Zuletzt bearbeitet von Vanessa.P am 05.10.2010 um 20:27 Uhr
0
#102982
 
Darky88
Schüler | Niedersachsen
27.10.2010 um 16:22 Uhr
Mittlerweile bereits übersetzt? Auch nur einzelne Teile wären klasse...
0
#104245
 
11Lara
Schüler | Niedersachsen
29.10.2010 um 20:40 Uhr
Schwach ist zuerst jeder Affekt, denn versetzt er sich selbst in Erregung und bereitet die Kräfte vor, während er sich entwickelt. Er ist leichter auszuschließen als zu vertreiben. Wer verneint, dass alle Affekte von irgendeiner gleichsamen natürlichen Quelle fließen? Die Natur übergibt uns die Sorge um uns, aber sobald du dich diesem allzu sehr hingibst, ist es ein Fehler.
Die Natur mischte die Lust den notwendigen Dingen zu, damit wir nicht nach jener streben, sondern nach diesen Dingen, ohne welche wir nicht leben können, das Hinzufügen von jener (der Lust) macht (diese Dinge) willkommender für uns:
Wenn sie aufgrund ihres eigenen Rechtes kommen, ist es Ausschweifung. Also lasst und den Eintretenden Widerstand leisten, weil sie, wie ich sagte, nicht leichter zurückgenommen werden als herauszugehen.
"Erlaube einigermaßen Schwerz zu haben, einigermaßen erlaube Angst zu habe", sagst du.
Aber jenes, einigermaßen wird nicht lange vorgezogen und das Ziel wird nicht erreicht, sobald du willst.


Bei dieser Übersetzung sollte eigentlich im Großen und Ganzen alles stimmen. Allerdings fehlt das Ende. Da war ich mir nicht ganz sicher.

Hoffe dieser Eintrag kam nicht allzu spät.. Augenzwinkern
18
#104509
 
Ines1311
Schüler | Niedersachsen
02.11.2010 um 18:19 Uhr
Das ist die Ergänzung(das Ende) des 116.

Für den Weisen ist es sicher nicht erregt auf sich aufzupassen und er wird seine Tränen und Lüste anhalten, sobald er es wollen wird: Für uns, weil es nicht leicht ist zurückzukehren, ist das Beste gänzlich nicht fortzurücken.

98,1

Du wirst niemals jemanden für glücklich halten, der vom Glück abhängig ist. Auf zerbrechliche Dinge stützt sich der, welcher über Äußerliches froh ist. Die Freude wird verschwinden, die eingetreten ist.Aber jenem, die aus sich selbst entstanden ist, ist treu und fest und wächst und begleitet uns bis zum Äußeren: Das Übrige dessen Bewunderung beim Volk verbreitet ist, ist für einen Tag gut. ,,Was, also?" Kann es nicht von Nutzen und Lust sein? Wer verneint es? Aber nur, wenn jene Dinge von uns abhängen, nicht wir von jenem.
8
#105063
Cooler Adblocker Abiunity kannst du auch ohne Adblocker werbefrei nutzen ;) Einfach registrieren und mehr als 10 Bedankungen sammeln!
x
BBCodes