Hallo!
Hat vielleicht jemand von euch eine Charakterisierung zu "Begué", "le maître" oder "la grand-mère" aus dem Buch fille des Crocodiles?
Das wäre super! Liebe Grüße
Hat vielleicht jemand von euch eine Charakterisierung zu "Begué", "le maître" oder "la grand-mère" aus dem Buch fille des Crocodiles?
Das wäre super! Liebe Grüße
Il aime son pays et il n'y a pas envie de quitter son village. Il faut que quel qu'un s'occupe de sa mère, Ma. Pour lui, la chose la plus importante, c'est de nourrir sa famille. Il connait bien son pays parce qu'il connait toutes les plantes et tous les abres de la brousse. Bégué ne sait ni lire ni écrire. Il aime la chasse dans la brousse et il a un frère, Pangatié, et une soeur.
Das haben wir im Unterricht gemacht zu ihm.
Das haben wir im Unterricht gemacht zu ihm.
Oh danke! Ich muss nur eine Charakterisierung über einen von den dreien über das ganze Buch schreiben und am besten mit Zeilenangaben..
Aber das hilft ja schonmal weiter!
Aber das hilft ja schonmal weiter!
Dir wird das bestimmt nichts mehr bringen,aber für alle anderen hier noch ein bisschen mehr zu Bégue
- Il est gentil avec Sa Familie (p. 14 ll. 11-12)
- Il na jamais levé La main sur Sa Femme
- Sa Femme s'appelle Assiatou
- a un Petit frère s'appelle Pangatié
- comme les autres hommes du Clan de Dao il ne fâchent jamais, il ne crient jamais
- Il est gentil avec Sa Familie (p. 14 ll. 11-12)
- Il na jamais levé La main sur Sa Femme
- Sa Femme s'appelle Assiatou
- a un Petit frère s'appelle Pangatié
- comme les autres hommes du Clan de Dao il ne fâchent jamais, il ne crient jamais
@Ameeelie *** danke schön! ich finde, es ist immer ein bisschen wie Zeitreise auf Abiunity unterwegs zu sein, weil so viele (allerdings immer noch sehr hilfreiche) Beiträge so unglaublich alt sind, aber es ist schön jemanden aus 2020 zu lesen nochmal vielen, vielen Dank ***