K***n
ehm. Abiunity Nutzer
21.09.2009 um 17:11 Uhr
hat jemand von euch schon das Chanson analysiert.
ich finde das total schwer. und auch das video spricht mich mal so gar nicht an!
würde mich über schnelle Antworten/ und Interpretationen freuen.
ich finde das total schwer. und auch das video spricht mich mal so gar nicht an!
würde mich über schnelle Antworten/ und Interpretationen freuen.
Zuletzt bearbeitet von Violet am 02.12.2009 um 17:40 Uhr
Hey Käferlein
jap, wir haben schon dieses chanson im unterricht durchgenommen - hab nen dateianhang hinzugefügt. Das ist einer meiner lernzettel für die nächste
klausur.
Hoffe ich konnte dir helfen!
Lg
jap, wir haben schon dieses chanson im unterricht durchgenommen - hab nen dateianhang hinzugefügt. Das ist einer meiner lernzettel für die nächste
klausur.
Hoffe ich konnte dir helfen!
Lg
Ich hab noch ne Fraage zu dem Lied
Wir sollen den Satz : " On nous prend [...] dès qu'on est né pour des cons." kommentieren.
(Meine) Übersetzung: "Man nimmt uns bereits das, was wir von der Geburt an besitzen (für die Idioten?)."
Ich hab mir schon 20 Minuten Gedanken dazu gemacht & bin dazu gekommen, dass damit wahrscheinlich gemeint ist, dass die persönliche Meinung, die persönlichen Verlangen usw. einem "entzogen" werden. Dafür wird man so stark beeinflusst (durch Medien & durch die idèals und die choses pas commerciales).
Ist meine Überlegung einigermaßen richtig oder voll daneben ?
Irgendwie kann ich das "pour des cons" nicht miteinbringen -.-
Was sagt ihr dazu?
Würd mich über (schnelle) Antworten freuen. Ich hab
Wir sollen den Satz : " On nous prend [...] dès qu'on est né pour des cons." kommentieren.
(Meine) Übersetzung: "Man nimmt uns bereits das, was wir von der Geburt an besitzen (für die Idioten?)."
Ich hab mir schon 20 Minuten Gedanken dazu gemacht & bin dazu gekommen, dass damit wahrscheinlich gemeint ist, dass die persönliche Meinung, die persönlichen Verlangen usw. einem "entzogen" werden. Dafür wird man so stark beeinflusst (durch Medien & durch die idèals und die choses pas commerciales).
Ist meine Überlegung einigermaßen richtig oder voll daneben ?
Irgendwie kann ich das "pour des cons" nicht miteinbringen -.-
Was sagt ihr dazu?
Würd mich über (schnelle) Antworten freuen. Ich hab
Zuletzt bearbeitet von Staerki am 30.11.2009 um 21:35 Uhr
Wir haben das ein bisschen anders übersetzt und zwar sinngemäß, dass wir schon seit der Geburt für Idioten gehalten wurden. "On" sind hier die Werbeleute (ja ich weiß, irgendwie komisch), die die Menschen für dumm halten, indem sie ihnen etwas vorspielen, bzw. immer mehr Lust auf neue Sachen machen, etc. Ich glaube, er hat nur ein- oder zweimal "on" in der eigentlichen Bedeutung benutzt. Wir habe
Zuletzt bearbeitet von maelynn am 30.11.2009 um 21:54 Uhr